Домашнее задание (3)
1. К какому стилю речи относится текст.
2. К какому типу речи относится текст.
3. Какие лексические средства использует
автор.
4. Какие синтаксические средства использует
автор.
1. М. М. Зощенко был небольшого роста,
строен и очень хорош собой. Глаза у него были задумчивые, тёмно-карие; руки —
маленькие, изящные. Он ходил легко и быстро, с военной выправкой — сказывались
годы сначала в царской, <...> в Красной Армии. Постоянную бледность он объяснял
тем, что был отравлен газами на фронте. Но мне казалось, что и от природы он
был смугл и матово-бледен.
Не думаю, что кто-нибудь из нас уже тогда
разгадал его, ведь он и сам провёл в разгадывании самого себя не одно
десятилетие. Меньше других его понимал я — и это неудивительно: мне было
восемнадцать лет, а у него за плечами была острая, полная стремительных
поворотов жизнь. Но всё же я чувствовал в нём неясное напряжение,
неуверенность, тревогу. Казалось, он давно и несправедливо оскорблён, но сумел
подняться выше этого оскорбления, сохранив врождённое ровное чувство
немстительности, радушия, добра. Думаю, он уже и тогда был высокого мнения о
своём значении в литературе, но знаменитое в серапионовском кругу «Зощенко
обидится» было основано и на другом. Малейший оттенок неуважения болезненно
задевал его. Он был кавалером в старинном, рыцарском значении этого слова —
впрочем, и в современном: получил за храбрость четыре ордена и был представлен
к пятому в годы Первой мировой войны.
Он был полон уважения к людям и требовал
такого же уважения к себе.
2. Русский язык для иностранных
учащихся — одна из лингвистических дисциплин, которая в равной мере
предполагает как обучение языку, внедрение в сознание учащегося представления о
языке как системе, так и усвоение этической стороны употребления в речи
языковых средств. В задачи преподавателя, наряду с отработкой грамматической
правильности речи, входит показ уместности и этичности использования тех или
[…] речевых средств, специфики их стилистического функционирования. В связи с
этим, учитывая особенности менталитета обучаемых и менталитета русской нации,
проповедуя терпимость и доброжелательность в общении, на продвинутом этапе
обучения иностранцев следует уделять особое внимание культуре речи как
синкретической дисциплине, отражающей лингвистическую, этическую,
психологическую, эстетическую стороны общения.
Сфера общения иностранца не ограничивается
только профессиональными интересами. В условиях многообразия речевых контактов
достижение коммуникативной цели в конкретной ситуации осуществляется благодаря
сознательному (а иногда и бессознательному) выбору речевых средств,
оптимизирующих, с точки зрения говорящего, общение с носителями языка.
Иностранец, не очень уверенно ощущающий себя в чужой языковой среде, выбирает
краткие языковые формулы, которые позволили бы ему решить коммуникативную
задачу: установить контакт, позитивно настроить на дальнейшее общение, выразить
мысль. При этом иногда собеседникам иностранца приходится сталкиваться с нарушением
уместности и этикетных норм в его речи.
Речевые конструкции воспринимаются
иностранцами как этически нейтральные, в то время как в русском языке они
характеризуются особенностями стилистического функционирования. Вот почему
обучение иностранцев культуре речи должно быть таким же обязательным, как
обучение русскому языку как системе.
Комментарии
Отправить комментарий